就在今天,我忽然想起美國總統 Dave 的那段演講,我曾為之動容。摘錄如下,但是不要問我 Dave 是誰。

  And while we're on the subject, I'd like to apologize to the American people. You see, I forgot that I was hired to do a job for you, and that was just a temp job at that. I forgot that I had 250 million people who were paying me to make their lives a little but better, and I didn't live up to my part of the bargain. You see, I think there are certain things you should expect from your President. I outta care more about you than I do about me. I outta care about more about. I outta care more about what's right than I do about what's popular. I outta be willing to give this whole thing up for something I believe in. Because if I'm not. If I'm not, then maybe I don't belong here in the first place.

  接著是為了我的讀者所做的阿羅版翻譯:

  而當我們討論到這裡,我想向美國人民致歉。如你們所見,我忘記是你們雇用我來替你們做事的,而這只是一份臨時的工作。我忘記有兩億五千萬的人民付我薪水,讓他們能有更好的生活,而我辜負了他們的期望。我知道你們對總統有一些期待,我應該更關心你們,多過關心自己;我應該關心如何做對的事,而不是如何受歡迎。為了這樣的一個信念,我應該有所捨棄,因為如果我不這麼做,那麼我就沒有資格站在這裡。
arrow
arrow
    全站熱搜

    lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()