這次感冒很嚴重,嚴重到我去看病,而且還複診(熟的朋友應該就瞭解有多嚴重了)。
除了生理的狀況很不好,公司的那個瘋女人也沒讓我心理好過,總之心理和生理互相影響的情況下,這兩個禮拜的情況非常糟,從沒覺得自己這麼衰弱過。
懶得詳述情況,就以我向美國的朋友 Jon 抱怨的內容作個記錄吧...
me: sup
jon: nothing much man just working
what's been going on with you?
me: just working too
the diffirent thing would be
you work for an american
and i work for an idiot
jon: i thought to the rest of the world , american = idiot
me: sounds like you are not one of them....
i caught a bad cold last week and took a day off to see the doctor
and for some reason my boss called me and gave me an admonitory talk while i was in the hospital
i really hated that....
jon: what kind of talk would that be
me: something like i should put my job before my health....
jon: fuck that
me: i dont really remember... you know... i was sick....
so it was just like... blah blah
for half an hour...
jon: if you aren't healthy you can't do your job
my boss here will threaten to beat you if you come to work sick
me: beat a sick man... is that only thing he can do?
i am kidding.....
jon: hahahaha
nah they would just rather you stay home and get better and NOT get everyone else in the office sick
me: it should be like that
jon: yup
me: however, my boss fired a writter last month and she has no one else to write
so now i am an animator and also the writer
jon: wow, so that means you are getting paid more huh?
me: no... it just means i am getting pain more
jon: that's weak
me: writting is not my problem
the problem is writting for her
jon: right
me: would John Lassater ask his writter "toys come alive when human are not around? why?"?
jon: probably not
me: SHE ALWAYS DO THAT!
then I have to spend another day to explain why toys can move themselves since I think nobody would care this issue
jon: right
me: one my colleague said something great
he said "it's like you told her 1 plus 1 equals 2 and she said... what is one?"
jon: hahahahahaha that's pretty good
me: and now you know i am actually working for an idiot
i am done complaining
now i got to have a fucking meeting
ttyl
jon: bye
等我有心情或者有人願意幫我翻譯吧...
除了生理的狀況很不好,公司的那個瘋女人也沒讓我心理好過,總之心理和生理互相影響的情況下,這兩個禮拜的情況非常糟,從沒覺得自己這麼衰弱過。
懶得詳述情況,就以我向美國的朋友 Jon 抱怨的內容作個記錄吧...
me: sup
jon: nothing much man just working
what's been going on with you?
me: just working too
the diffirent thing would be
you work for an american
and i work for an idiot
jon: i thought to the rest of the world , american = idiot
me: sounds like you are not one of them....
i caught a bad cold last week and took a day off to see the doctor
and for some reason my boss called me and gave me an admonitory talk while i was in the hospital
i really hated that....
jon: what kind of talk would that be
me: something like i should put my job before my health....
jon: fuck that
me: i dont really remember... you know... i was sick....
so it was just like... blah blah
for half an hour...
jon: if you aren't healthy you can't do your job
my boss here will threaten to beat you if you come to work sick
me: beat a sick man... is that only thing he can do?
i am kidding.....
jon: hahahaha
nah they would just rather you stay home and get better and NOT get everyone else in the office sick
me: it should be like that
jon: yup
me: however, my boss fired a writter last month and she has no one else to write
so now i am an animator and also the writer
jon: wow, so that means you are getting paid more huh?
me: no... it just means i am getting pain more
jon: that's weak
me: writting is not my problem
the problem is writting for her
jon: right
me: would John Lassater ask his writter "toys come alive when human are not around? why?"?
jon: probably not
me: SHE ALWAYS DO THAT!
then I have to spend another day to explain why toys can move themselves since I think nobody would care this issue
jon: right
me: one my colleague said something great
he said "it's like you told her 1 plus 1 equals 2 and she said... what is one?"
jon: hahahahahaha that's pretty good
me: and now you know i am actually working for an idiot
i am done complaining
now i got to have a fucking meeting
ttyl
jon: bye
等我有心情或者有人願意幫我翻譯吧...
文章標籤
全站熱搜

FUCK THAT! 快換工作!
Fuck that!!!你到底有沒有再找新工作...都已經被下放了...
FUCK THAT!!!我覺得最好還是給我一個翻譯…
峰哥 快翻譯 明天交件
實在覺得翻成中文會比較沒意思...
因為這邊的文章實在太精彩所以好幾年來我都隨便推薦給別人看 (對不起) 現在友人也正在被卡吃幫餐館的天才老闆惡整中(雖然他不是卡吃幫的人) 所以雞婆的作了以下翻譯 不喜歡的話請板主直接刪除就可以,對不起 qq me: sup 過得怎樣阿? jon: nothing much man just working what's been going on with you? 就是一直在工作阿 那你呢? me: just working too the diffirent thing would be you work for an american and i work for an idiot 也是一直工作阿 唯一的差別是... 你是替一個美國人工作,而我是替一個白癡工作。 jon: i thought to the rest of the world , american = idiot 我以為對全世界來說美國人 = 白癡。 me: sounds like you are not one of them.... i caught a bad cold last week and took a day off to see the doctor and for some reason my boss called me and gave me an admonitory talk while i was in the hospital i really hated that.... 那看來你不是他們的同類... 我得了重感冒,請了假去看醫生,然後我老闆打電話來... 對正在醫院的我... 進行了一場演說。 爛透了... jon: what kind of talk would that be 他對你說了什麼? me: something like i should put my job before my health.... 一些類似「我應該將工作放在我的健康之前」的話。 jon: fuck that 靠腰 me: i dont really remember... you know... i was sick.... so it was just like... blah blah for half an hour... 詳細我不太記得了... 你知道的,我病了... 所以那大概就是... 聽他碎碎念一些根本想不起內容的話,念了... 一個半小時。 jon: if you aren't healthy you can't do your job my boss here will threaten to beat you if you come to work sick 你身體不舒服的話是沒法做好你的工作的。 換做是我老闆,你要是敢抱病來上班他會作勢給你一拳! me: beat a sick man... is that only thing he can do? i am kidding..... 毆打一個病人... 他怎麼可以這樣做?! 我,我開玩笑的... jon: hahahaha nah they would just rather you stay home and get better and NOT get everyone else in the office sick 哈哈哈! 不是啦,他們是寧願你在家好好休息,更別把病毒帶來辦公室與他人分享。 me: it should be like that 明明是這樣比較正常吧... jon: yup 對阿 me: however, my boss fired a writter last month and she has no one else to write so now i am an animator and also the writer 更糟的是,我老闆上個月炒了我們唯一的劇作家魷魚, 所以現在我同時得當個動畫師又當個劇本作家。 jon: wow, so that means you are getting paid more huh? WOW,那代表你薪水會變多囉? me: no... it just means i am getting pain more 不... 會變多的只有苦水。 jon: that's weak 爛死了! me: writting is not my problem the problem is writting for her 叫我寫故事不是個問題,但是替那瘋女人寫故事就是另一回事了。 would John Lassater ask his writter "toys come alive when human are not around? why?"? 你覺得約翰拉賽特會問他的劇本作家「玩具竟然會在人類不在的時候自己起來走動?這不合理!」嗎? jon: probably not 大概不會吧? me: SHE ALWAYS DO THAT! then I have to spend another day to explain why toys can move themselves since I think nobody would care this issue 那瘋女人老是這麼做! 所以我又得花上一整天解釋為什麼玩具會在沒有人的時候起來走動。 誰會在意這個阿?! one my colleague said something great he said "it's like you told her 1 plus 1 equals 2 and she said... what is one?" 我同事形容得非常貼切 他說:那就像是你告訴她,一加一等於二...... 然後她問你「一」是什麼一樣。 jon: hahahahahaha that's pretty good 哈哈哈哈哈太貼切了! me: and now you know i am actually working for an idiot i am done complaining now i got to have a fucking meeting ttyl 好啦,現在你了解我確實替一個白癡工作了。 不抱怨了,來去開一場該死的會... 掰啦。