這個笑話我看過很多版本,文中的法國人有被換成葡萄牙人或中國人的版本,大概每個民族都有改編過這笑話,我也看過前兩個正常的求職者被改成法國人、台灣人或日本人,但是打死我也不相信日本人的英文很正常就是了。我本身覺得用西班牙語蠻貼切的,因為他們口音就是那樣。
Three men, an Italian, a Frenchman and a Spaniard went for a job interview in England.  Before the interview, they were told that they must compose a sentence in English with three main words: green, pink and yellow.
The Italian was first: "I wake up in the morning. I see the yellow sun. I see the green grass and I think to myself, I hope it will be a pink day."
The Spaniard was next: "I wake up in the morning, I eat a yellow banana, a green pepper, and in the evening I watch the Pink Panther on TV."
The Frenchman was last: "I wake up in the morning,  I hear the phone green... green...", I pink up the phone and I say, "Yellow?"

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  我們在學校所學的英文和美國人實際常用的口語英文很不同,這是可以理解的,但是當我發現牌桌上七個同學有六個都把often的t發音時,我真的很納悶台灣教的到底是哪裡的英文。
  美國地大物博,自然各地口音也不同,來自阿拉巴馬的麥可就因為阿拉巴馬口音而常被嘲笑,在某種程度上可以說我的口音還比他標準,然而當我問及到底來自哪個州的英文才是標準的英文,他們卻答不出所以然,到底台灣的英文是屬於哪個州的英文呢?這問題到現在我還無解,可以確定的是,比起日式英文或韓式英文好很多就是了。
  除了發音之外,很多日常用語也是和教科書大大不同,那現在就讓我們看一下美國的年輕人到底在用哪些字彙。
  首先是打招呼,捨棄你學到的”How are you?”吧,我到現在還沒聽過任何一次。一百個年輕人大概有九十九個會用”What’s up?”來打招呼,剩下的一個會用”How is going?”。我剛到美國時也非常地不習慣,對我來說,”What’s up?”是「什麼事?」的意思。所以當每個人一直問我「什麼事?」、「什麼事?」的時候我總是很慌張,不過現在總算是習慣了。
  然後是罵人的話,唔,教科書上好像沒有教這件事。就以阿羅本身來說,罵人笨蛋大概會用stupid,然而美國人用的似乎更強烈一點。一樣,阿羅沒有聽過有人用 stupid,每個人都用retard在罵人,這個字眼大約是「白癡」、「智障」的意思,真的很常用,上禮拜阿羅的室友打電動不小心把自己的角色摔死了,也氣得大罵retard。

lwind 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  「我去冬天公園以後就沒有電話了...」我說,
  「裝就有了啊!」她說,
  「假裝有也不能真的打...」

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  再怎麼算,這邊都只有一個外國人。
  是因為到了冬天公園,我才那麼容易回憶起破爛英文的往事;是因為到了冬天公園,我才深深體會為什麼學生顧問當時一直不想讓我入學(在此我就把當時私底下咒罵她的話通通收回吧)。
  當全班只有我的名字不太容易被老師正確唸出來開始,我知道這已經和班上還有一堆韓國人或南美洲人不一樣了。再怎麼算,這邊都只有一個外國人,而這個外國人從國中開始,英文就很差勁了。
  上課聽不懂,裝啞巴,回家還可以努力拼課本,可是如果分組作報告怎麼辦?第一個月的我就碰上這個難題,老師將全班分成八組,每一組可以自己決定這份報告的題目,唯一的條件是每個人都必須在台上參與。我必須承認我實在搞不懂跟我同組的這六個美國人,他們討論的結果是,我們將作關於「censorship」的報告。後來我在字典中查到,這個字是「分級制度」,我當場臉就綠一半,都說是自選題目了,你們還可以討論出這麼嚴肅的主題。
  「你們知道,美國不是我的祖國,美國的什麼鬼分級制度我根本就不懂,英文也不是我的母語,我能聽懂你們在說什麼就夠辛苦了,為了節省大家的時間,你們就不用聽我的意見了。」這大概就是我在小組討論中的第一句也是最後一句話。

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  (本文同樣是翻譯自甘城的Fyi週報,我上次跑回去拿了一份。)
  大約一年前,我被困在達拉斯的渥茲國際機場。因為機票的錯誤,我錯過了轉回傑城的班機,而那晚我也沒有多餘的錢住旅館。
  當機場人越來越少,我在航站盡頭找了個不顯眼的角落,用行李當枕頭躺了下來。我沒有睡得很好,我還從鐵門下鑽進零食店找點擱了一整天的飲料來喝。醒來以後我在廁所盥洗,吃洋芋片和可口可樂當早餐,然後讀完整份達拉斯晨報。
  機場並不是很舒適,但只是短暫逗留的話,其實還蠻方便的。我知道有很多人都跟我有過同樣的經驗,不過要是因為意外的命運使然,讓你得永遠住在機場,你該怎麼辦?
  「幾乎所有人都在機場等待過,」導演史蒂芬史匹伯說,「我想每個人花在機場座位上的時間都比在飛機上的時間多。於是機場就像社會的縮影,大家在這吃飯、在這血拼、在這裡交朋友。」

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  在寫那個外國人之前,我想用點篇幅說明自己的英文程度。
  不管妳看過多少我用英文寫過的或翻譯的文章,都不能改變一項事實:我的英文一直很爛。不過我也不是從小爛到現在,聽說在我很小很小的時候,我就會用英文說Mama,後來還會說Papa,這也許正可以說明「小時了了,大未必佳」也應驗在我的英文上。
  國中的時候,我只記得平常背單字還背得蠻熟的,但是每遇到考試就考不好,這樣的挫折奠定了上高中以後根本不想花時間背單字的基礎。我高中時的英文簡直是一塌糊塗,那所位在信義路的學校每週都會舉行莫名其妙的週考,每週考一課,每課我都不及格。如果硬是要找一個考不好的原因,我想那原因就是課本。這種連爸爸媽媽都看不懂的課本叫年紀輕輕的高中生來唸會不會太過份了?直到高二的某一天,我終於發現英文課本對我而言就是無字天書,我的英文程度也在那時到了終點。
  我第五冊第六冊的課本還真的是無字天書,在後來準備聯考的時候,我發現那兩本課本像全新的一樣,沒有任何筆記或線條。也許是因為反正也聽不懂,上課就給他呆滯吧!我的文法能力死在現在完成式(不知道有多少讀友可以自豪地說自己很瞭解英文的完成式啊~),五六冊的單字又全部不認識,那些週考就只好靠幾題選擇題來拿分,不要說及格了,能拿二十分我就可以高興一個禮拜(到下次週考為止)。
  後來英文就爛得很出名了。有一次陪班上負責英文的同學去辦公室找英文老師,老師提到了她想用電腦製表統計班上的成績,可是卻不會做,同學於是指了指我。英文老師就很高興地告訴我她想要製怎樣怎樣的表格,講了大約一分鐘後,她興奮的表情突然平靜了下來,然後拍拍我的肩對我說:「小溫啊~我想你拿這個時間多唸點英文會比較好吧!」

lwind 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

  喜劇╱愛情╱童話
  非看不可→不看可惜→值得一看→可以一看→不看也罷→不要去看→我看不懂
  菲歐娜公主的宿命原是由萬人迷王子的一吻解開長久以來的詛咒,並從此過著幸福快樂的日子。可是妖怪史瑞克的介入卻讓她永遠變成一隻妖怪(詳情請見第一集),菲歐娜的雙親和王子方的家庭決定讓她能過更好的生活,既使不擇手段。
  故事好像上期才說過了,不過上期是翻譯,這期是阿羅自己寫的。本篇觀用報告將牽涉第一集的劇情,如果沒有看過第一集,請記得先去看,阿羅給第一集的評價為「非看不可」,雖然很不爽第一集搶走了應該屬於怪獸電力公司的奧斯卡。

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  Do you believe that an expectant mother’s dream will affect her baby’s life? In my country people did.
  We believed the dreams of those mothers’ were signs. A dragon might be the sign of a strong boy, or jewelry could mean babies’ rich life. Mothers wanted nice and uncommon dreams for their babies, or attempted to interpret the dreams splendid and rare. A mother would even buy a nice dream from her belongings if she didn’t have one. We still believe it now but with a little difference. It’s because of a quite ordinary story that happened a couple hundred years ago.
  Jill was an ordinary girl because her mother got an ordinary dream for her, an apple tree. Her mother tried to interpret it more uncommon but couldn’t. How could an apple tree be uncommon when there were several apple trees in front of her house? She knew that her daughter, Jill, would have an ordinary life with those apple trees. A sign couldn’t be changed.
  However, Jill enjoyed her ordinary life. As a 17-year-old girl, she didn’t have talents as the other girls with uncommon dreams, and she was not as attractive as some girls with picturesque dreams. She was so ordinary that she caught nobody’s eye. But she enjoyed her life. She liked her affable parents, her vivacious dog, their old house, the tranquil village and kindly people there. Especially she liked those apple trees because she knew they were her dreams. She treated the apple trees as her friends and tended them very carefully. For this reason, they grew very well.
  In an afternoon, when she was reading a book to the trees, a young man came in front of her.

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  Every time I see freshmen looking at the map of Norman Hall say "Why is room 321 numbered 319 on the map?", I miss Samir.
  Samir, my best friend, always challenged me to see who was bolder. "I'm not scared of ghosts." , I told him. "I don't believe that there are ghosts in the world." , and he usually repeated his challenge. To test our courage, we decided to play a game. We talked about the ghosts in Norman Hall at midnight. People said that it is a haunted building. Whichever of us felt afraid first would be the loser. I remember that the date we played the game was the 16th of March, 2001.
  We entered Norman Hall secretly from an unlocked window and found an unlocked room on the 3rd floor. We lit a candle and began talking about the ghosts. I told Samir two of the scariest ghost stories I knew and tried to scare him, but he wasn't afraid at all. After that, we both felt hungry.
  I knew that there was a refrigerator in a room nearby, so we went there, room 319. Fortunately, the door was not locked. Samir opened the door oddly that wasn't a room. We saw a stair down and couldn't see the end. We stepped on the stair curiously and the door suddenly disappeared. An unending stair up appeared behind us.
  "What happened?", I said and wanted to go on walking, but Samir stopped me.

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  在改編自威廉史泰戈的新時代童話,奧斯卡得獎作品史瑞克第一集中,觀眾們跟著那長著有趣耳朵而心地善良的粗俗妖怪,一起踏上拯救他心愛沼澤的旅 途。在那趟旅程中,他與會噴火的巨龍戰鬥,並擊敗了卑鄙的法夸領主。而在第二集中,我們的綠色大英雄將會面對更可怕的未來。他將與岳父岳母大人會面。
   這部2001年賣座動畫的續集將會從上集的結局繼續,卻沒有掉進續集電影常陷入的「要更大更好」的窠臼。這次沒有更大群的火龍或傳說的騎士團跑來圍剿史 瑞克、菲歐娜公主和驢子,相反的,導演在第二集中加入了更多有說服力的角色以及故事線。在最近的訪談中,執行導演凱利艾斯布利解釋了史瑞克二背後的主題。   「第一集中,我們的壞蛋被龍一口吞掉,英雄和英雌雙雙走向夕陽,並永遠永遠過著幸福快樂的日子。」他說,「故事結束了,而唯一的邏輯問題是,在第一集裡 我們沒有看到菲歐娜的雙親對女兒決定嫁給妖怪的反應。她的詛咒沒有被解除,而她將會永遠是隻女妖怪,他們會怎麼想呢?所以這就是一個全新的故事和全新的場 景。」  這全新的場景就是菲歐娜的家,遙遙遠方國度。史瑞克(麥克麥爾斯)、菲歐娜(卡麥蓉迪亞)和驢子(艾迪墨菲)來到了這個國家(看 起來像是童話版的比佛利山莊或好萊塢)去見菲歐娜的父母,國王與皇后(笨賊一籮筐的約翰克里斯以及歡樂滿人間的茱利亞安德魯)。而這國家正因處於愚蠢消費 主義下一團混亂,和第一集一樣,史瑞克二以挖苦的方式帶進了眾所皆知的文化及有趣的流行議題。我們會看到星巴克和Abercrombie & Fitch被狠狠修理,而即使是小孩子也能被這些更簡單、更白癡的笑話逗得不亦樂乎。  除了史瑞克覺得自己在這奇怪的地方像個陌生人,他 太太的貴族雙親也對她隨便亂挑丈夫以及女兒永遠變成妖怪感到不滿。他們為婚禮籌備了一個絕妙的計畫:一位更瀟灑更迷人的人類男子。事實上這位非常男子非萬 人迷王子莫屬。這位由魯伯特艾略特獻聲的英俊王子與菲歐娜的雙親以及他母親童話聖母(珍妮佛桑德絲)一起策劃要將整件事情回歸合理的狀態。   雖然已經有這麼多要認識的新面孔,但沒有一個,可以像威風凜凜配著長劍尾巴搖搖的「穿長靴的貓」讓人留下這麼深刻的印象。這隻受雇來解決我們最喜愛的妖 怪的可愛貓俠,造型構想來自三劍客中的達太安,並且原本打算讓他操一口法國腔。然而當安東尼奧班德拉斯接下這角色的詮釋後,這毛茸茸的戰士創造了只有蒙面 俠蘇洛才能帶來的拉丁風喜感。  班德拉斯不管專職替動畫配音的老婆梅蘭妮葛瑞菲(一家之鼠二)警告他配音是又累人又沒收穫的工作,體驗了 這個有趣的角色。導演們(艾斯布利、安竹亞當森和康瑞文納恩)讓他在錄音室即興發揮。女主角卡麥蓉迪亞顯然也很喜歡配音工作。綜藝日報的麥克佛來明在 2001年十二月曾報導她為該動畫配音一週就賺入了一千萬美金。  毫無疑問地,動畫師團隊也相當滿意他們的史瑞克二。這部電影讓他們使用 了超過三百台的惠普工作站以及惠普伺服器的三千多工運算處理機(看不懂就算了)。兩項新的光影技術被運用在這部成品中:由夢工廠團隊研發的彈光陰影,處理 光如何在一個表面與另外一個表面互相折射。另一個則是次表面消散,讓動畫的皮膚可以和真的皮膚一樣有天生的透明質感,如果你用強光照自己的手,你會發現光 可以穿透到手的另一面,呈現自然的透光效果。這些效果用來幫助史瑞克以及兩百一十八條牽動他臉部的肌肉光得自然。

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  愛情╱喜劇╱科幻
  非看不可→不看可惜→值得一看→可以一看→不看也罷→不要去看→我看不懂
  這部電影我不太知道怎麼報告,我蠻好奇看完之後不難過的人會有多少。
  忘情診所為裘爾(金凱瑞)治療,使用高科技將他與前女友(凱特溫斯蕾)的回憶全數抹滅,而在回憶一點一滴消失的同時,裘爾才發現他與她之間其實存在著更多、更多美麗而動人的往事,他不想說再見。

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  犯罪╱喜劇╱重拍
  非看不可→不看可惜→值得一看→可以一看→不看也罷→不要去看→我看不懂
  五個各有專長(?)的壞蛋在多爾教授(湯姆漢克)領導下,以樂團練習的名義進駐了曼森太太的地下室,實際上卻在從事賭場金庫密道的挖掘工作。而整個計畫中最困難的一步竟是如何殺掉這位知道真相的老房東太太。
  身為柯恩兄弟和湯姆漢克的粉絲,很不由自主地就把評價推到不看可惜。由於真的希望妳去看,所以我不透露太多劇情。

lwind 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Blog Stats
⚠️

成人內容提醒

本部落格內容僅限年滿十八歲者瀏覽。
若您未滿十八歲,請立即離開。

已滿十八歲者,亦請勿將內容提供給未成年人士。